Russian Language in the Changing World | International House

Russian Language in the Changing World | International House

By Andriy Ruzhynskiy

В истории известно много периодов, когда тот или иной язык становился доминирующим в определенных регионах земного шара. Вспомним хотя бы эпоху Возрождения с латынью, 19 век с увлечением французским языком во всей Европе, ну и, конечно, наши дни, когда английский язык, начиная с середины 20 века, постепенно превратился в язык международного общения (lingua franca) практически со всем мире.

Русский язык также пережил определенный период взлета в середине 20 века, когда не только все народы СССР, но и стран так называемого социалистического содружества использовали русский язык для межнационального общения. В этом нет ничего негативного, конечно, если бы постепенно понятие “русскоязычный” не стало тождественным понятию “русский”. К великому сожалению, именно этот концепт стал причиной ужасающей русско-украинской войны, которая разгорелась в Европе в 21 веке. Ведь именно идея “защиты русских” активно внедрялась в сознание рядовых граждан России и поэтому стала если не реальной причиной, то поводом для начала этой войны.

Итак, кому же принадлежит русский язык? Имеет ли Россия монополию на русский язык? Если с этим согласиться, то надо признать, что все жители, например, Латинской Америки (за исключением бразильцев) - испанцы, а не чилийцы, аргентинцы, колумбийцы и т.п. Ни одному трезвомыслящему человеку подобная идея не приходит в голову!

Обратимся к статистике. По данным российского агентства РБК, в 2018 году русским языком владели 235 миллионов человек в 27 странах мира1. При этом, по данным Википедии, население России в том же 2018 году было 146.9 млн человек2. Следует отметить, что эта цифра включала население аннексированного Россией Крыма. Сопоставив эти две цифры - 235 и 146.9 миллиона - нетрудно сделать вывод, что считать русский язык монополией государства Россия, как минимум, некорректно. Конечно, этот вывод очень умозрительный, но все же разница между цифрами слишком велика. Есть и более точные цифры: в настоящее время в России проживает около 138 миллионов русскоязычных, за ними по количеству говорящих на русском языке следуют Украина (14,3 миллиона), Беларусь (6,9 миллиона), Польша (6,9 миллиона) и Казахстан (3,8 миллиона) 3.

По данным экспертов Министерства образования и науки РФ, к 2018 году в мире почти вдвое сократилось количество иностранцев, изучающих русский язык (по сравнению с 1991 годом)1. Согласно их прогнозу, интерес к изучению русского языка и численность русскоговорящих продолжают снижаться. Надо сказать, что эту тенденцию подтвердили и преподаватели русского языка школ International House в проведенном нами анкетировании. Большинство из них указали, что спрос на изучение русского языка уменьшился за последние 10 лет, и особенно эта тенденция проявилась за последний год, после начала российско-украинской войны в феврале 2022 года. Например, в Украине, где как минимум треть населения говорила до войны на русском языке, сейчас наблюдается заметная тенденция массового перехода на украинский язык даже в таких традиционно русскоязычных городах как Харьков, Днепр и Одесса.

Тенденция снижения интереса к изучению русского языка описана и в статье Ирины Сокол4. Автор указывает, что основной причиной этого тренда является геополитическое напряжение, связанное с российской агрессией в Украине. В то же время факторами, которые поддерживают мотивацию к изучению русского языка, являются профессиональный или культурный интерес, а также межличностные отношения (дружба, семья, и т.п.)

Безусловно, несмотря на указанную выше тенденцию, русский язык продолжает жить на планете. Это один из официальных языков ООН, язык классической литературы, культуры, науки и межличностного общения людей. Поэтому перед мировой русистикой встают как минимум две следующие задачи.

  • Ликвидация монополии России на русский язык.

Разнообразие русского языка в странах-бывших республиках СССР (Казахстане, Украине, Беларуси, Грузии, Молдове, и т.д.) вполне заметно на лексическом, фонетическом и грамматическом уровнях. “Русскоязычных” людей, живущих в этих странах легко узнать по их речи. Большое количество носителей русского языка проживает в Азербайджане и Грузии, Эстонии и Латвии, и даже в некоторых африканских странах. Нет сомнения в том, что далеко не все из них идентифицируют себя как русские люди по происхождению.


Дискуссия на эту тему не нова. Например, в своей статье на сайте BBC News Україна, вышедшей еще в 2019 году, Виктория Приседская приводит мнение Тимоти Снайдера, профессора Йельского университета и известного специалиста по истории Восточной Европы. Он предложил украинцам нарушить языковую монополию россиян и стандартизировать свой, украинский вариант русского языка5. Эта идея небесспорна, но логично предположить, что белорусский, казахский и другие варианты русского языка вполне имеют право на существование.

Как указано в той же статье, “по мнению известного и очень авторитетного украинского писателя Андрея Куркова (который, кстати, пишет в основном по-русски – прим.авт.), Москва утратила монополию на русский язык, хотя политически еще пытается говорить о том, что "Россия заканчивается там, где заканчивается русский язык". "Бруклин, Израиль или район Пренцлауэр-Берг в Берлине не были и не будут частью РФ, так же как и Украина", - отмечает Курков. И с этим трудно не согласиться.

  • Очистка учебных материалов от великодержавности русской культуры

Еще в начале 2014 года, когда только началась первая фаза российско-украинской войны, кафедра современного русского языка Харьковского государственного университета имени

В.Н.Каразина написала открытое письмо российскому президенту Путину о том, что русскоязычным людям в Украине не нужна защита. Конечно, это письмо осталось без ответа, из чего уже можно сделать вывод, что таковая защита не была реальной причиной начинавшегося тогда конфликта.

В своем интервью Украинской Правде6 доцент этой кафедры и священник Православной Церкви Украины В.А.Маринчак отметил, что русистика в Украине и в мире должна быть объективным противовесом имперской политически заангажированной российской филологии как идеологического инструмента роспропаганды. Такие российские мыслители как Петр Чаадаев, Николай Бердяев, Георгий Федотов предавали критике великодержавный официоз. И в современных условиях перед мировой русистикой стоит задача продолжить такие исследования и критический анализ. Первые шаги уже были сделаны в некоторых работах, таких, например, как книга Эвы Томпсон “Трубадуры империи”7, посвященная имперскому дискурсу русской литературы.

Отметим, что в нашем случае речь идет именно о деидеологизации и «деимпериализации» литературы на русском языке, которая, в частности, используется на занятиях по русскому языку как неродному. А сам язык – это лишь инструмент для оформления самых разных идеологических, религиозных, мифологических, философских моделей. Как справедливо отмечает В.А.Маринчак, модели мира Путина-Лаврова, с одной стороны, и Чехова-Аверинцева, с другой стороны, описаны с помощью одного и того же русского языка.

Нет сомнений в том, что русский – это язык, без которого лингвистическая картина мира была бы неполной. Конечно, перед International House как международной организацией, являющейся одним из лидеров в преподавании иностранных языков в мире, стоит задача сохранения всего ценного, что есть в русском языке, литературе и культуре в целом, но в то же время освобождения наших учебных материалов от наносного идеологического груза.

Преподаватели-русисты только в начале этого пути. Уже есть первые результаты, например, учебник “Я люблю русский язык” издательства Liden&Denz, довольно хорошо очищенный от великодержавной пропаганды8. Учебник построен на принципах коммуникативной методики, красочно оформлен, содержит материалы для студентов и для преподавателей, включая аудиозаписи.

Предстоит еще много работы. И наша всемирная организация может помочь объединить усилия в этом направлении.


Bibliography with titles:

  1. Число изучающих русский язык в мире упало в 2 раза со времен распада СССР / 28 ноября 2019 года / https://www.rbc.ru/society/28/11/2019/5ddd18099a79473d0d9b0ab1
  2. Население России / Wikipedia / https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8
  3. Сколько людей говорят по-русски и где? / Russian Global / https://www.russianglobal.com/blog/624205f92303d.html
  4. Iryna Sokal. Decline in Students Studying Russian at Language Schools in London: Exploring Motivations and the Emergence of Ukrainian Language and Culture / Warsaw East Europen Conference, 2023 / p. 33 / https://weec.uw.edu.pl/wp-content/uploads/2023/06/WEEC-2023-ABSTRACT_ONLINE.pdf
  5. Виктория Приседская (BBC News Україна). Нужен ли украинцам "собственный" русский язык? / 29.07.2019 / https://www.bbc.com/ukrainian/features-russian-49058721
  6. Отець Віктор про російську навалу як чуму ХХІ сторіччя / Українська Правда, 17 квітня 2022 року / https://www.pravda.com.ua/articles/2022/04/17/7339923/
  7. Ева М. Томпсон. Трубадури імперії. Російська література і колоніалізм / Київ 2006 / http://litopys.org.ua/thompson/tom.htm
  8. I love Russian / Linden&Denz / https://www.iloverussianbooks.com

(all links accessed 17 August 2023)


English-language Abstract:

Russian Language in the Changing World: some tendencies and tasks for Russian Studies.

The role and function of the Russian language in the modern world are discussed in the article. General tendencies in the attitude to learning and teaching Russian after the aggressive war of Russia against Ukraine that began in 2014 and escalated in 2022 are described. Two main tasks are suggested for Russian studies:

1) Elimination of Russia’s monopoly on the Russian language, and

2) Purification of educational materials from Russia’s chauvinist ideology.

International House World Organisation can help teachers to unite their efforts in this respect.

Author Biography

Andriy Ruzhynskiy, PhD, has been teaching English and Russian languages to international students from all over the world since 1984. He started his teaching career at Kharkiv National University, but joined IH Kharkiv in 1996. He became a teacher trainer in 2002 (SIT TESOL, CELTA, IHCTL). As an active member of the IH World team, Andriy is an IH OTTI tutor and also IHWO Russian and Ukrainian Languages Advisor.