Aprendiendo con música en la clase de ELE

Laura Zúñiga

El trabajo con canciones en la clase de lenguas extranjeras se considera desde hace tiempo una práctica de valor didáctico incalculable. Se trata de textos orales auténticos con una amplia variedad de posibilidades para su explotación. Pese a ello, estas suelen jugar un papel secundario en clase y no solemos tener en cuenta todas las ventajas que ofrece este maravilloso recurso didáctico. Por ello, nos preguntamos: ¿cómo podríamos trabajar una canción en clase para sacar el máximo rendimiento de esta?; además de la explotación de los aspectos léxicos, gramaticales, funcionales o culturales de una canción, ¿qué otros usos se pueden hacer de la música en clase?

La música está considerada como una excelente herramienta de ambientación de gran ayuda para crear un entorno cómodo, agradable y distendido en nuestras clases. Es por esto que muchos profesores la utilizan durante los primeros minutos, mientras que los alumnos se acomodan, o al finalizar la sesión, creando así una rutina de inicio o de cierre. Sin embargo, la música también puede tener su papel en la ambientación de algunas actividades, como, por ejemplo, en las tareas de producción escrita, puesto que además de ser de gran ayuda para la relajación, también mejora a la concentración y al desarrollo de la creatividad. Asimismo, durante las actividades cronometradas (carreras de relevos, búsquedas del tesoro, juegos en equipo, etc.) resulta un fabuloso elemento para la activación del grupo.

Más allá de la ambientación, algunas actividades integran la canción como parte fundamental de la misma. Un ejemplo de ello son las actividades de teatralización o de danza. ¿Alguna vez has pensado en desarrollar una actividad de producción escrita o de producción oral basada en un ritmo o en una canción? El resultado podría ser la representación teatral grupal de una historia de intriga, romántica, de aventuras, etc. La introducción de actividades como el teatro o la danza durante el aprendizaje de una lengua extranjera potencia y fortalece la inteligencia cinética-corporal y la inteligencia musical de nuestros estudiantes y, al mismo tiempo, favorece la participación de aquellos estudiantes del grupo que poseen un desarrollo mayor de estas inteligencias.

Por otro lado, la estrecha relación entre la música y la cultura hace que las canciones sean una forma motivadora de introducir esta última en clase. Puede ser que nuestros alumnos sean principiantes y aún no comprendan los poemas de Federico García Lorca o de Rafael Alberti, pero quizás las versiones musicalizadas de sus poemas sean una manera diferente y atractiva de llevar la literatura a clase. Lo mismo ocurre con los cuentos y poemas de Gloria Fuertes, cuyos principales destinatarios son niños. Escuchar o cantar con los niños nos será de gran ayuda para despertar sus emociones y su interés por estos textos.

¿Cómo transmitir la emoción y la devoción por las tradiciones de la Semana Santa andaluza o el sentimiento de la celebración del Día de Muertos en México? A veces resulta difícil que nuestros estudiantes extranjeros comprendan el folclore de los países hispanohablantes, especialmente si no se encuentran en situación de inmersión. Sin embargo, los ritmos o las canciones populares ligados a estas festividades y tradiciones pueden ser nuestros aliados para la transmisión de dichos sentimientos y emociones.

Por último, los objetivos lingüísticos de la explotación de una canción también pueden ser muy diversos: ejercitación de tiempos verbales y de estructuras gramaticales, introducción o repaso de léxico, lectura, etc. Al igual que en el visionado de un documento audiovisual, para la óptima explotación de una canción conviene trabajar el texto mediante algunas actividades previas a la audición, enfocadas a la contextualización (la comprensión previa de algunos conceptos y activación de conocimientos previos), actividades durante de la audición, durante las cuales el alumno escuchará el texto oral y llevará a cabo una tarea determinada con el objetivo de que este centre su atención en uno o varios puntos de interés, y, por último, actividades posteriores a la audición, cuyo objetivo es el desarrollo de la expresión y la comunicación. Las canciones también son textos ideales para la práctica de aspectos como el ritmo, la entonación o la pronunciación. Su explotación mediante actividades lúdicas supone una alternativa perfecta a otros ejercicios repetitivos y poco motivadores.



Referencias bibliográficas:

Betti, S. (2004): La canción moderna en una clase de E/LE: sugerencias didácticas para italófonos en Cuadernos Cervantes, nº 50, 2004. [En línea]. Disponible: <http://www.cuadernoscervantes.com/art_50_cancionmoderna.html> [Consultado el 01 de octubre de 2019].

Brinitzer, M. y otros (2016): Enseñar español. Conocimientos básicos de didáctica (ELE), Stuttgart, Ernst Klett Sprachen.

Cassany, D., Luna, M. y Sanz, G. (1994): Enseñar lengua, Barcelona, Graó.

Castro Yagüe, M. (2010): Las canciones en la clase de ELE: Un recurso didáctico para incentivar la integración de las destrezas en Suplemento SinoELE, nº 3, 2010. [En línea]. Disponible: <http://www.sinoele.org/images/Revista/3/iiijornadasT_Castro.pdf> [Consultado el 01 de octubre de 2019].

Gardner, H. (1993): Frames of Mind: The theory of multiples intelligencies. Nueva York Editorial Basic Books

Martín Prado, M. P. (2004): La explotación didáctica de las canciones en el aula de italiano como lengua extranjera en Lengua y textos, nº 22, 2004. [En línea]. Disponible: <https://core.ac.uk/download/pdf/61902765.pdf> [Consultado el 01 de octubre de 2019].

Biografía del autor: Laura Zúñiga trabaja actualmente como profesora de español en Frankfurt para diversas empresas e instituciones, tales como International House, Instituto Cervantes o Volkshochschule. Asimismo participa ocasionalmente como formadora en talleres y conferencias para la formación de nuevos docentes. Ella es graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera por la Universidad de Cantabria y el Centro Universitario CIESE-Comillas. Desde el año 2015 ha trabajado como profesora de español en Alemania y Austria.

Author's bio: Laura currently works as a freelance Spanish teacher in Frankfurt for various firms and institutions, such as International House, Instituto Cervantes or Volkshochschule. She also occasionally participates as a trainer in workshops and conferences for the training of new teachers. She has a degree in Translation and Interpreting from the University of Granada and a Master’s Degree in Teaching Spanish as a Foreign Language from the University of Cantabria and the CIESE-Comillas University Center. Since 2015 she has worked as a Spanish teacher in Germany and Austria.